2009/04/05


[Shift-JIS] 8DF7
[UTF-8] E6A19C → Google search → Wiktionary

[画数] kaku-sū ”カク・スウ” Stroke
  10

[部首] bu-shu ”ブ・シュ” Radical
 [木] ki; ki-hen ”き; き・ヘン”

[六書] riku-sho ”リク・ショ” Six principles → Chinese character classification
 [会意形声] kai-i-kei-sei ”カイ・イ・ケイ・セイ”
 貝+貝+女→嬰 [会意] kai-i ”カイ・イ” Ideogrammic compound
 木+嬰→櫻 [形声] kei-sei ”ケイ・セイ” Phono-semantic compound
 櫻→桜 [新字体] shin-ji-tai ”シン・ジ・タイ” New (simplified) character form

[音読み] on-yo-mi ”オン・よ・み” Chinese-style reading
 ō ”オウ
  ”ヨウ

[訓読み] kun-yo-mi ”クン・よ・み” Japanese reading
 sakura ”さくら
 -zakura ”ざくら”
  ex:[八重桜] ya-e-zakura ”や・え・ざくら” double-flowered cherry tree

[人名読み] jin-mei-yo-mi ”ジン・メイ・よ・み” Reading for person's name
 same as above

[熟字訓; 難読] juku-ji-kun; nan-doku ”ジュク・ジ・クン; ナン・ドク” Special reading
 none

[意味] i-mi ”イ・ミ” Meaning
 cherry
 cherry tree
 cherry blossoms
 horseflesh
 decoy; shill; claque
etc...

[異体字] i-tai-ji ”イ・タイ・ジ” Alternative character form
  (traditional form)



I love cats and cherry blossoms.
猫と桜が大好きです。^^



[Shift-JIS]

last update 2009/04/10


[Shift-JIS] 88EA
[UTF-8] E4B880 → Google search → Wiktionary

[画数] kaku-sū ”カク・スウ” Stroke
  1

[部首] bu-shu ”ブ・シュ” Radical
 [一] ichi ”イチ”

[六書] riku-sho ”リク・ショ” Six principles → Chinese character classification
 [指事] shi-ji ”シ・ジ” Simple ideogram

[音読み] on-yo-mi ”オン・よ・み” Chinese-style reading
 ichi ”イチ
 itsu ”イツ
 it- ”イッ”
  ex:[一回] ikkai ”イッ・カイ” once

[訓読み] kun-yo-mi ”クン・よ・み” Japanese reading
 hito ”ひと
 [一つ] hito-tsu ”ひと・つ

[人名読み] jin-mei-yo-mi ”ジン・メイ・よ・み” Reading for person's name
 hajime ”はじめ
 hide ”ひで”
 hitoshi ”ひとし”
 kazu ”かず
 kata ”かた”
 katsu ”かつ”
 kuni ”くに”
 makoto ”まこと”
 moto ”もと”
 osamu ”おさむ”
 tada ”ただ”
etc...

[熟字訓; 難読] juku-ji-kun; nan-doku ”ジュク・ジ・クン; ナン・ドク” Special reading
 [一寸] chotto ”ちょっと” a little bit; just
 [一向] hitasura ”ひたすら” earnestly
 [一人] hitori ”ひとり” one person
 [一頻{り}] hito-shikiri ”ひと・しきり” for some time
 [一入] hito-shio ”ひと・しお” all the more; especially
 [一言居士] ichigenkoji ”いちげんこじ
  one who has something to say about everything; a ready critic
 [一昨日] ototoi; ototsui ”おととい; おとつい” day before yesterday
 [一昨年] ototoshi ”おととし” year before last
 [一昨昨日] sakiototoi ”さきおととい” two days before yesterday
 [一昨昨年] sakiototoshi ”さきおととし” two years before last
 [一日] tsuitachi ”ついたち” first day of month
etc...

[意味] i-mi ”イ・ミ” Meaning
 one
 one by one
 first
 same
 pure; true
 unite
 all
 only
 once
etc...

[異体字] i-tai-ji ”イ・タイ・ジ” Alternative character form
  (traditional form)
  (used in bond, money claim and so on, because it is easy to add strokes.)
  (traditional form of 壱)



[一期一猫] Ichi-go-ichi-neko ”イチ・ゴ・イチ・ねこ”
It's a parody at ”一期一会.” → What's 一期一会 ?
We should treasure an encounter...
一期一会のもじりですね。
出会いを大切に……。



[Shift-JIS]

last update 2009/04/10