Showing posts with label 日 ひ; ひへん; にちへん. Show all posts
Showing posts with label 日 ひ; ひへん; にちへん. Show all posts

2009/05/08


[Shift-JIS] 90AF
[UTF-8] E6989F → Google search → Wiktionary

[画数] kaku-sū ”カク・スウ” Stroke
  9

[部首] bu-shu ”ブ・シュ” Radical
 [日] hi ”ひ”

[六書] riku-sho ”リク・ショ” Six principles → Chinese character classification
 [形声] kei-sei ”ケイ・セイ” Phono-semantic compound
 晶+生→曐
 曐→星 [新字体] shin-ji-tai ”シン・ジ・タイ” New (simplified) character form

[音読み] on-yo-mi ”オン・よ・み” Chinese-style reading
 sei ”セイ
 shō ”ショウ
 -jō ”ジョウ”
  ex:[明星] myō-jō ”ミョウ・ジョウ” Venus; a bright star

[訓読み] kun-yo-mi ”クン・よ・み” Japanese reading
 hoshi ”ほし
 -boshi ”ぼし”
  ex:[流れ星] naga-re-boshi ”なが・れ・ぼし” a shooting star

[人名読み] jin-mei-yo-mi ”ジン・メイ・よ・み” Reading for person's name
 toshi ”とし”
etc...

[熟字訓; 難読] juku-ji-kun; nan-doku ”ジュク・ジ・クン; ナン・ドク” Special reading
 none

[意味] i-mi ”イ・ミ” Meaning
 a star; heavenly bodies
 days; years; time
 a very important person; a key person
 a spot; a point; a mark →[・; ●; ○; ◎; ★; ☆; *; ※; etc...]
 a criminal; a culprit
 Singapore =[新嘉坡; 新加坡; 星加坡; 星港; 昭南] Singapōru ”シンガポール”
etc...

[異体字] i-tai-ji ”イ・タイ・ジ” Alternative character form
 none (曐 is not used in Japan.)



[星のカービィ サントラ] Hoshi no Kābī San-Tora ”ほし の かーびぃ さん・とら”
Hoshi no Kirby Sound Track → What's 星のカービィ ?

This CD contains 42 songs which were used in TV animation series.
アニメで使用された42曲を収録しています。



[Shift-JIS]

last update 2009/05/08

2009/05/05


[Shift-JIS] 976A
[UTF-8]  → Google search → Wiktionary

[画数] kaku-sū ”カク・スウ” Stroke
  18

[部首] bu-shu ”ブ・シュ” Radical
 [日] hi-hen ”ひ・ヘン”

[六書] riku-sho ”リク・ショ” Six principles → Chinese character classification
 [形声] kei-sei ”ケイ・セイ” Phono-semantic compound
 日+翟→曜

[音読み] on-yo-mi ”オン・よ・み” Chinese-style reading
  ”ヨウ

[訓読み] kun-yo-mi ”クン・よ・み” Japanese reading
 hikari ”ひかり”
 [曜く] kagaya-ku ”かがや・く”

[人名読み] jin-mei-yo-mi ”ジン・メイ・よ・み” Reading for person's name
 akira ”あきら”
 terasu ”てらす”
 teru ”てる”
etc...

[熟字訓; 難読] juku-ji-kun; nan-doku ”ジュク・ジ・クン; ナン・ドク” Special reading
 none

[意味] i-mi ”イ・ミ” Meaning
 shine; glitter; sparkle =[燿; 耀]
 light; sunlight; brilliancy; radiance
 ones shining in the sky (the sun, the moon, planets and stars)
 day; ones which constitutes a week
etc...

[異体字] i-tai-ji ”イ・タイ・ジ” Alternative character form
 none



[銀曜日のおとぎばなし] Ginyōbi no Otogi-banashi ”ギンヨウび の おとぎ・ばなし”
Fairy Tale about Ginyobi

This Manga was written by Ms. HAGIIWA Mutsumi about 25 years ago.
Google images of 萩岩睦美
これはおよそ25年前の萩岩睦美さんの漫画です。

'Tongari Bōshi no Memoru' (Wee Wendy) made by Toei Animation,
was said that it looked like this Manga well.
What's とんがり帽子のメモル ? [EUC-JP]
東映アニメーションの「とんがり帽子のメモル」は、この漫画によく似ていたそうです。



[Shift-JIS]

last update 2009/05/05

2009/04/27


[Shift-JIS] 93FA
[UTF-8] E697A5 → Google search → Wiktionary

[画数] kaku-sū ”カク・スウ” Stroke
  4

[部首] bu-shu ”ブ・シュ” Radical
 [日] hi ”ひ”

[六書] riku-sho ”リク・ショ” Six principles → Chinese character classification
 [象形] shō-kei ”ショウ・ケイ” Pictogram

[音読み] on-yo-mi ”オン・よ・み” Chinese-style reading
 jitsu ”ジツ
 nichi ”ニチ
 nit- ”ニッ”
  ex:[日本] nippon ”ニッポン” Japan

[訓読み] kun-yo-mi ”クン・よ・み” Japanese reading
 hi ”
 ka ”
 -bi ”び”
  ex:[月曜日] getsu-yō-bi ”ゲツ・ヨウ・び” Monday
 -pi ”ぴ”
  ex:[生年月日] sei-nen-gappi ”セイ・ネン・ガッぴ” date of birth

[人名読み] jin-mei-yo-mi ”ジン・メイ・よ・み” Reading for person's name
 aki ”あき”
 haru ”はる”
 hiru ”ひる”
etc...

[熟字訓; 難読] juku-ji-kun; nan-doku ”ジュク・ジ・クン; ナン・ドク” Special reading
 [日次] hi-nami ”ひ・なみ” good or bad luck of the day =[日並{み}]
 [日向] hi-nata ”ひ・なた” the sun; sunny place
 [日向] hyūga ”ひゅうが” ([place] name)
 [日嗣] hi-tsugi ”ひ・つぎ” [succession to] the Throne [of the Emperor of Japan]
 [日和] hiyori ”ひより” [fine] weather
 [日本] ni-hon ”ニ・ホン” Japan
etc...

[意味] i-mi ”イ・ミ” Meaning
 the sun =[太陽] tai-yō ”タイ・ヨウ”
 sunshine; daytime; day; date
 time; occasion; opportunity
 daily; day by day
 Japan =[日本] nippon; ni-hon; hi+no-moto; yamato ”ニッポン; ニホン; ひ-の・もと; やまと”
 Emperor of Japan
 [number of] days
 Sunday =[日曜日] nichi-yō-bi ”ニチ・ヨウ・び”
etc...

[異体字] i-tai-ji ”イ・タイ・ジ” Alternative character form
 none



[日本文化を英語で紹介する事典] Nihon-Bunka o Eigo de Shōkai-suru Jiten
”にほん・ぶんか を えいご で しょうかい・する じてん”
A Bilingual Handbook on Japanese Culture

I recommend this if you would like to know about Japanese culture.
日本文化について知りたいのなら、こちらがオススメです。



[Shift-JIS]

last update 2009/04/29

2009/04/06


[Shift-JIS] 8F74
[UTF-8] E698A5 → Google search → Wiktionary

[画数] kaku-sū ”カク・スウ” Stroke
  9

[部首] bu-shu ”ブ・シュ” Radical
 [日] hi; hi-hen; nichi-hen ”ひ; ひ・ヘン; ニチ・ヘン”

[六書] riku-sho ”リク・ショ” Six principles → Chinese character classification
 [会意形声] kai-i-kei-sei ”カイ・イ・ケイ・セイ”
 艸+屯→芚 [会意] kai-i ”カイ・イ” Ideogrammic compound
 日+芚→萅 [形声] kei-sei ”ケイ・セイ” Phono-semantic compound
 萅→春 [新字体] shin-ji-tai ”シン・ジ・タイ” New (simplified) character form

[音読み] on-yo-mi ”オン・よ・み” Chinese-style reading
 shun ”シュン

[訓読み] kun-yo-mi ”クン・よ・み” Japanese reading
 haru ”はる

[人名読み] jin-mei-yo-mi ”ジン・メイ・よ・み” Reading for person's name
 atsu ”あつ”
 azuma ”あずま”
 hajime ”はじめ”
 kasu ”かす”
 kazu ”かず”
 toki ”とき”
etc...

[熟字訓; 難読] juku-ji-kun; nan-doku ”ジュク・ジ・クン; ナン・ドク” Special reading
 [春雨] haru-same ”はる・さめ” spring rain; starch noodles
 [春日] kasuga ”かすが” (place name)
 [春宮] tō-gū ”とう・ぐう” the Crown Prince =[東宮]
etc...

[意味] i-mi ”イ・ミ” Meaning
 spring
 springtime
 year; age; years old
etc...

[異体字] i-tai-ji ”イ・タイ・ジ” Alternative character form
  (traditional form)



”春日” is kasuga in special Kanji reading,
shun-jitsu in Chinese-style reading and haru-hi in Japanese reading.
「春日」は、熟字訓では「かすが」と読み、
音読みでは「シュン・ジツ」、訓読みでは「はる・ひハル・ヒ]」と読みます。

Here's Haruhi Official Fan Book by such reason!?
そんなわけで!?ハルヒのオフィシャルファンブックです。



[Shift-JIS]

last update 2009/04/10